Nieuwsbrief 19/03 Translate

Google translate  

How do I translate the newsletter? Watch this video.

This tool can also be useful for parent / teacher communication.

* Comment traduire la lettre avec les nouvelles de l'école? Regarde cette video.

Cet outil peut également être utile pour la communication parent / instituteur.

--------------------------------

Beste ouders

Jarig zijn is fijn, maar als directeur is dit nog leuker. Slingers, een kunstwerk uit het wonderbos, kaartjes, e-cards, liedjes zingen, snoepjes, liedje kiezen, confettidouche, chocoladetaart, gekke bril, theatervoorstelling en zelfs in coronatijd een knuffel van een kleuter... Wat een schatten van kinderen hebben we hier toch op de Watermolen. Ik zou mijn job met niemand willen ruilen.

Woensdag mochten de kinderen thuis blijven, maar op school was het een drukte van jewelste. Het team zat bubbelsgewijs samen om de rest van het schooljaar te plannen. Helaas blijft die storende coronafactor stokken in de wielen steken.
Vanaf maandag moeten onze kinderen van de bovenbouw (5 en 6) een mondmasker opzetten. Laat ons hopen dat dit heel kortstondig is en dat we dit na de paasvakantie opnieuw kunnen opbergen. We gaan eventjes doorheen de maskers moeten kijken om te zien of onze kinderen genieten van het schoolgaan. Het zal raar zijn.

Deze week opnieuw heel wat lezen gezien op school en thuis. In het vijfde werd er zelfs een spiksplinternieuwe leeshoek geopend. De klassen gaan ook op zoek naar leesambassadeurs die ons titels zullen aanleveren van te kopen boeken.
De kinderen kiezen zelf hun leesvoer, als dat niet cool is.
We kijken al uit naar de eerste levering.

Op vrijdag 2 april is er sobermaal. We gaan opnieuw de stortkinderen uit Cambodja steunen. Je hoeft dus op die dag geen maaltijd te reserveren. De bijdrage voor dit goede doel komt via de schoolrekening. Bedankt alvast om hieraan mee te werken.

Fijn weekend, hou het gezond en duim mee voor dalende coronacijfers.

Directeur Jo